Subtitle Edit 4.0.12

Subtitle Edit is a powerful, free, and user-friendly subtitle editing tool designed for creating, editing, and converting subtitles for videos. It supports a wide range of subtitle formats, including SRT, ASS, and SUB, allowing users to easily modify and adjust subtitles for accurate timing and formatting.

With its intuitive interface, Subtitle Edit provides a variety of features such as waveform audio display, spell-check, subtitle synchronization, and real-time video preview, making it an ideal choice for both beginners and professionals. The software also includes powerful tools for batch processing, translating subtitles, and converting between different subtitle formats.

Subtitle Edit features:

  • Create/adjust/sync/translate subtitle lines
  • Convert between SubRib, MicroDVD, Advanced Sub Station Alpha, Sub Station Alpha, D-Cinema, SAMI, youtube sbv, and many more (300+ different formats!)
  • Cool audio visualizer control - can display wave form and/or spectrogram
  • Video player uses mpv, DirectShow, or VLC media player
  • Visually sync/adjust a subtitle (start/end position and speed)
  • Audio to text (speech recognition) via Whisper or Vosk/Kaldi
  • Auto Translation via Google translate
  • Rip subtitles from a (decrypted) dvd
  • Import and OCR VobSub sub/idx binary subtitles
  • Import and OCR Blu-ray .sup files - bd sup reading is based on Java code from BDSup2Sub
  • Can open subtitles embedded inside Matroska files
  • Can open subtitles (text, closed captions, VobSub) embedded inside mp4/mv4 files
  • Can open/OCR XSub subtitles embedded inside divx/avi files
  • Can open/OCR DVB and teletext subtitles embedded inside .ts/.m2ts (Transport Stream) files
  • Can open/OCR Blu-ray subtitles embedded inside .m2ts (Transport Stream) files
  • Merge/split subtitles
  • Adjust display time
  • Fix common errors wizard....and more.

Subtitle Edit 4.0.12 changelog:

New:

  • Add read support for "OOONA json" format - thx Alfonso
  • New spectrogram themes + merge spectrogram/waveform UI - thx taylanunver
  • Add tool for converting actors between ASSA/brackets/parentheses/colon
  • Add OCR via Ollama vision models (granite3.2-vision, gemma3, mistral-small3.1)
  • Add Mistral AI translate
  • Add KoboldCpp AI translate - thx Oplay66
  • Add AvalAI translate - thx JJHACKER
  • Add "Chinese traditional" for DeepL - thx rdr44b
  • Add voice-over for TTS - thx Chris-656
  • Add new shortcut for "Insert unicode symbol" to main text box - thx davidgaryesp
  • Add "gemini-2.0-flash" model (and allow custom model name) - thx yawoo
  • Allow custom prompt for Gemini + add 'gemini-2.0-flash-lite' - thx LightGrey
  • Add video player logo - thx Leon

Improved:

  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Greek translation - thx PMitsakis
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update French translation - thx Pierre
  • Update Italian translation - thx bovirus
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Czech translation - thx Matěj
  • Update Brazilian Portuguese translation - thx igorruckert
  • Update Russian translation - thx elfriob
  • Update Faster-Whisper-XXL to r245.4 - thx Purfview
  • Update Whisper CPP to 1.7.5
  • Update ffmpeg to 2025-03-31
  • Update yt-dlp to 2025-03-26
  • Improvements (speed and fixes) for PaddleOCR - thx timminator/Codling
  • Add standalone PaddleOCR (no Python required) - thx timminator
  • Make Whisper file list scrollable + auto scroll current item - thx RazyRo
  • Minor improvements for "spell check"
  • Some additions to dictionaries - thx Zoltán
  • Minor improvements for CSV importer - thx Louie
  • Allow loading subtitle from MP4/MKV in file compare - thx FireEmerald
  • Add CMD line SUP to SUP without OCR - thx AYColumbia
  • Improve "Fix invalid italics" - thx uckthis
  • Improve transparent subtitles for Vegas Pro - thx zzzzzz9125/Hintsmth
  • Add total-words + total-chars to custom format header/footer - thx Jorge
  • More consistent error msg in cmd line convert - thx xylographe/Hlsgs
  • Add Brazilian Portuguese for LibreTranslate - thx erickcomcek

Fixed:

  • Fix space character in PAC
  • Fix for LRC with MS parsing - thx AverageHoarder
  • Fix crash in TTS retry - thx cvrle77
  • Fix custom format duration > 1 min - thx bangwb
  • Fix WebVTT conversion of color-name to color - thx mbas-rtbf
  • Fix unwanted removal of space after colon in format EBU
  • Fix duration in DVB subs, support for stuffing type - thx stanislavpetkov
  • Fix namespace for textAlign attribute in "SMPTE-TT 2052" - thx palemieux
  • Use chosen video extension in "Gen video with transparent subs" - thx Leon
  • Do not add comma when merging lines - thx uckthis
  • Fix issue with italic in DCinema formats - thx MartinaBerger
  • Fix for split line with dialog - thx Yanngo
  • Fix for char "ã" in Piper TTS model/config